Briefe an Susanne                                                                   Kommentar

 

68. Marie-José C.                                              [Paris Dezember1963]

Meine liebe Susanne

Ich habe deine Briefe bekommen. Ich war recht froh. Für mein Geschenk habe ich lieber daß du mir angenehm überraschst. Das ist belustigender als auf eine andere Art. Denkst du nicht?

Die Eiffel Turm misst genau 320 m aber ich wußte nicht daß sie 15000 Balken hatte. Jetzt lerne ich alles was München, Mittenwald, Oberammergau betrifft. Es ist sehr interessant.

Für Weihnachten wird meine Mutter eine Gitarre mir schenken. Ich bin sehr froh! ……

Du fragst mir dein Brief zu korrigieren :

le travail ; on ne dit pas : prochaine année mais l’année

prochaine ; on écrit pas allemange mais Allemagne

on ne dit pas : je suis sans la leçon de danse mais je suis (verbe suivre) les cours de danse

on ne dit pas :            on s fallut                          mais il a fallu !

– – – – :                     en New York                    mais à New York

– – – – :                     à France                            mais en France

C’est ma lettre ; anglaise ; la langue française et anglaise ;

Je veux écrire française justement   ne se dit pas, on dit

[in französischer Sprache]

Dein Französisch ist sehr gut, das kann man von meinem Deutsch nicht sagen, es muss zum Heulen sein.

Ich unarme dich

Deine treue Freundin

Marie-José.

P.S. Was Kennedy angeht, war ich auch sehr betroffen!